Paper 4 Question 2
Some of Boroditsky’s research could be interpreted to support the idea that people may think differently depending upon their mother tongue. I believe this to be the main issue brought up in the text. This could be because of how things are worded. Or this could be because of the way that opinions, ideas, and beliefs are conveyed in the language. For example, in languages such as Japanese and Spanish, accidents are not attributed to the person who, in English, would be blamed for the accident. In the text, Boroditsky touched on this point. She said, “If I knock this cup off the table, even accidentally, you would likely say ‘She broke the cup.’ But if the act were an accident, the speaker would essentially say ‘The cup broke itself’.” For those whom this is their first language, they would learn at a young age that if accidents happen, nobody is to blame since their language has no expression for fault. I remember my parents having to teach me and my younger sister at very y...